X

イサーン語のメーン、ボ・メーン

タイ語はある程度話せますが、

イサーン人といっしょに住んで

いるので、よくイサーン人同士の

イサーン語を聞くことがあり、最初

のころは、タイ語でもまったく違う

じゃない、と思いましたが、最近は

慣れてきて、要所、要所のタイ語が

聞き取れれば、何となく言っている

ことはニュアンスとしてわかりますね。

やはり、まったく聞き取れないと、

わかっていないと思われて、ニンター

(悪口)とかをどんどん使われて、

なめられますからね。だからがんば

って聞き取るようにしていますけど。

それで2人が話しているイサーン語

の会話の中で、要所、要所で聞き

取るところとして、そう?そうじゃ

ない!などのところは重要なので、

ここだけは聞き逃さないようにし

ますね。

บ่แมน ボ・メーン といえば

ไม่ใช่ マイチャイ ということなので

「そうじゃない」ということです

ね。

แมน メーン といえば、ใช่ チャイ

で「そうです」ということです。

ですから、そう?なのか、そうじゃ

ないのか?ここだけがわかれば、

その話の肯定か否定かぐらいは

わかりますからね。

イサーン人から ボ・メーン?

とか聞かれると、メーン!と

いえば、そう! ボ・メーン!

といえば、そうじゃない!

ので、ここだけは会話として成り

立っていますけどね。

 

oomae555:
Related Post